在一棵百年苍柏下品茶。
Sampling tea under a hundred-year-old sturdy
cypress tree
你享受过在绿树浓荫、小桥流水、鸟语花香的环绕下品尝美酒佳肴的乐趣吗?这种只有在昔日王公贵族的私人花园里,只有在《红楼梦》的小说里才能见到的良辰美景、人间乐事,在今天拥挤喧嚣的现代都市,自然显得那么稀有珍贵和难觅芳踪。不过,但当你步入位于北京东使馆区日坛路的“日坛会馆”时,才会猛然惊觉:这良辰、这美景、这人间乐事,就在眼前。坐在一棵已有上百年树龄的苍柏下品茶,你会觉得仿佛离开了纷纷扰扰的庸常生活,来到了人间仙境。匆乎间,似梦若寐,恍若隔世。更不肖说满席的佳肴珍馐,海鲜鱼翅,直叫你在酒过三巡后想唱一曲柳永的《鹧鸪天》。
Have you ever had the delighted experience of savoring good wine and
delicious dishes under the shadows of green trees, beside little bridge and
silent streams, with birds singing in deep trees and flowers giving forth
fragrance? We can only dream of this in the private gardens of princes and ducks
of the past, in the novel of A Dream of Red Mansions. In our crowded and
uproarious modern cities, nature is so precious and elusive. However, upon
entering the Ritan Inn House, located on the Ritan Road in the east embassy area
of Beijing, you suddenly realize that everything you have dreamed of is right in
front of you. Sampling tea under a sturdy cypress tree more than one hundred
years old, you will feel as if you had come to a fairyland in the world, far
away from the hustle and bustle of normal life. Everything is too beautiful to
be true, like a far-reaching dream. All these incredible enjoyments, together
with the delicious dishes and choice seafood, will surely make you can't help
but be enticed to softly intone the poem of zhegutian, the masterpiece of
LiuYong in Song Dynasty.
地址:建国门外日坛公园西南角
south-western corner of the Temple of Sun,
Jianguomenwai
电话:010 _ 6591 9519;6500 5883
路线:43、403、120、28路芳草地站下车
游玩贴示:
1、日坛会馆内部布置按区域划分,有金碧辉煌的商务大厅,富丽堂皇;小桥流水的院落,则古朴典雅。中秋佳节,会馆安排了20多席的中秋宴,每席可容纳10人左右。中秋宴分为2980元和5980元两种档次。
2、御膳私房菜、法式铁板烧料理、港式精品粤菜为主要特色,备有欧式豪华酒吧及咖啡、雪茄和茶道。
宫灯高挂的长廊 。
A corridor with palace lanterns hanging on both
sides.
幽静的花园式露天餐厅 。
A quiet garden-style outdoor restaurant.
宫廷气质的宴会厅 。
A banqueting hall of royal
style.